Info sur l'exposition

Activating Captions s'intéresse de manière critique au sous-titrage en tant que forme d'expression artistique singulière. Lire la suite.

Vidéo de la semaine en cours

Alex Dolores Salerno

El Dios Acostado, 2020

Description

Campé dans la ville de Vilcabamba dans le sud de l'Équateur, El Dios Acostado s’ouvre sur une scène montrant une personne qui se repose dans un champ, face à la montagne Mandango. Une voix off décrit la gentrification de la ville suite à l’arrivée dans les années 1970 de chercheurs européens et américains venus étudier la longévité de la population locale. La scène suivante se déroule à San Pedro de la Bendita, une ville voisine, dans un paisible cimetière rempli de souvenirs familiaux. Le désir d’intégrer l’accès au cadre esthétique de la vidéo imprime à celle-ci un rythme reposant. La narration est reprise deux fois, en espagnol et en anglais, et chaque scène est accompagnée de descriptions audio et visuelles dans les deux langues.

Note / Warning

Aucun.

Credits

Vidéo HD, colour, son, sous-titres ouverts
11 min
Courtoisie de l’artiste

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[A higher voice starts reading the English phrases.]

Voice-over 1 : On the ground in an open field
(White phrase : On the ground in an open field
Yellow phrase : En el suelo del campo abierto)

Voice-over 1 : A person rests on his side
(White phrase : A person rests on his side
Yellow phrase : Descansa una persona en su costado

Voice-over 1 : We see him from behind tall grass
(White phrase : We see him from behind tall grass
Yellow phrase : Aquí la vemos detrás del pasto alto)

Voice-over 1 : blowing in the wind
(White phrase : blowing in the wind
Yellow phrase : Que el viento sopla suavemente)

Voice-over 1 : He faces away from us
(White phrase : He faces away from us
Yellow phrase : Su postura da frente

Voice-over 1 : and towards green trees and bushes
(White phrase : and towards the green trees and bushes
Yellow phrase : A los árboles y arbustos verdes)

Voice-over 1 : A power line runs across the field
(White phrase : A power line runs across the field
Yellow phrase : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo)

Voice-over 1 : The sky is bright with white clouds
(White phrase : The sky is bright with white clouds
Yellow phrase : El cielo es brillante con nubes blancas)

Voice-over 1 : In the distance is a large mountain
(White phrase : In the distance is a large mountain
Yellow phrase : Y en la distancia hay un cerro grande)

Voice-over 1 : with several houses at its base
(White phrase : with several houses at its base
Yellow phrase : con casitas)

Voice-Over 1 : In contrast to the gentle green slopes
(White phrase : In contrast to the gentle green slopes
Yellow phrase : En contraste con las colinas onduladas y verdosas)

Voice-over 1 : the steep peaks of Mandango
(White phrase : the steep peaks of Mandango
Yellow phrase : Se levanta el cerro de Mandango)

Voice-Over 1 : rest at the very top of the mountain
(White phrase : rest at the very top of the mountain
Yellow phrase : Que sobresale por su forma de entre todas las montañas del lugar

Voice-Over 1 : Tiny insects fly quickly by
(White phrase : Tiny insects fly quickly by
Yellow phrase : Pequeños insectos revolotean rápidamente)

Voice-Over 1 : Birds sing their songs wherever we go
(White phrase : Birds sing their song wherever we go
Yellow phrase : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos)

[silence]

[chirping bird]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[A lower voice starts reading the Spanish phrases.]

Voice-over 2 : En el suelo del campo abierto
(White phrase : En el suelo del campo abierto
Yellow phrase : On the ground in an open field)

Voice-over 2 : descansa una persona en su costado
(White phrase : descansa una persona en su costado
Yellow phrase : A person rests on his side)

Voice-over 2 : Aquí la vemos detrás del pasto alto
(White phrase : Aquí la vemos detrás del pasto alto
Yellow phrase :We see him from behind tall grass)

Voice-over 2 : que el viento sopla suavemente
(White phrase : que el viento sopla suavemente
Yellow phrase : Blowing in the wind)

Voice-over 2 : Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
(White phrase : Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
Yellow phrase : He faces away from us and toward green trees and bushes)

Voice-over 2 : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
(White phrase : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
Yellow phrase :A power line runs across the field

Voice-over 2 : El cielo es brillante con nubes blancas
(White phrase : El cielo es brillante con nubes blancas
Yellow phrase :The sky is bright with white clouds)

Voice-over 2 : y en la distancia hay un cerro grande con casitas
(White phrase : y en la distancia hay un cerro grande con casitas
Yellow phrase :In the distance is a large mountain with several houses its base)

Voice-over 2 : En contraste con las colinas onduladas y verdosas
(White phrase : En contraste con las colinas onduladas y verdosas
Yellow phrase :In contrast to the gentle green slopes)

Voice-over 2 : se levanta el cerro de Mandango que sobresale por su forma
(White phrase : se levanta el cerro de Mangando que sobresale por su forma
Yellow phrase : The steep peaks of Mandango)

Voice-over 2 : de entre todas las montañas del lugar
(White phrase : de entre todas las montañas del lugar
Yellow phrase :Rest at the very top of the mountain)

Voice-over 2 : Pequeños insectos revolotean rápidamente
(White phrase : Pequeños insectos revolotean rápidamente
Yellow phrase : Tiny insects fly quickly by

Voice-over 2 : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
(White phrase : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
Yellow phrase :Birds sing their songs everywhere we go

[silence]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[An older, lower voice starts reading the Spanish phrases.]

Voice-over 3 : Las montañas de los Andes
(White phrase : Las montañas de los Andes
Yellow phrase : The Andes mountains)

Voice-over 3 : que se levantan hacia el cielo
(White phrase : que se levantan hacia el cielo
Yellow phrase : towards the sky)

Voice-over 3 : con sus picos plateados
(White phrase : que se levantan hacia el cielo
Yellow phrase : with their silver peaks)

Voice-over 3 : y con sus faldas verdosas
(White phrase : y con sus faldas verdosas
Yellow phrase : and green skirts)

Voice-over 3 : hacen posible la vegetación
(White phrase : hacen posible la vegetación
Yellow phrase : filled with rich vegetation)

Voice-over 3 : y la armonía de vivir en esos lugares
(White phrase : y la armonía de vivir en esos lugares
Yellow phrase : and harmony)

[Silence]

[Chirping bird]

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[The same voice starts reading the English phrases with a Spanish accent.]

Voice-over 3 : The Andes mountains
(White phrase : The Andes mountains
Yellow phrase : las montañas de los Andes)

Voice-over 3 : rise towards the sky
(White phrase : rise towards the sky
Yellow phrase : que se levantan hacia el cielo)

Voice-over 3 : with their silver peaks and green skirts
(White phrase : with their silver peaks and green skirts
Yellow phrase : con sus picos plateados y con sus faldas verdosas)

Voice-over 3 : filled with rich vegetation and harmony
(White phrase : filled with rich vegetation and harmony
Yellow phrase : hacen posible la vegetación y la armonía de vivir en esos lugares)

[silence]

[birds chirping]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[The same lower voice starts reading the Spanish phrases.]

Voice-over 3 : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
(White phrase : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
Yellow phrase : At first glance the Mandango mountain)

Voice-over 3 : simula un hombre acostado
(White phrase : simula un hombre acostado
Yellow phrase : resembles a sleeping man)

Voice-over 3 : custodiando sigilosamente la seguridad
(White phrase : custodiando sigilosamente la seguridad
Yellow phrase : carefully guarding)

Voice-over 3 : y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
(White phrase : y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
Yellow phrase :the harmony of the sacred valley of longevity called Vilcabamba)

Voice-over 3 : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
(White phrase : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
Yellow phrase : This mountain is known as “The Sleeping God”)

[silence]
[birds chirping]

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[The same voice starts reading the English phrases with a Spanish accent.]

Voice-over 3 : At first glance the Mandango mountain resembles a sleeping man
(White phrase : At first glance the Mandango mountain resembles a sleeping man
Yellow phrase : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista simula un hombre acostado)

Voice-over 3 : carefully guarding the harmony
(White phrase : carefully guarding the harmony
Yellow phrase : custodiando sigilosamente la seguridad y la harmonía)

Voice-over 3 : of the sacred valley of longevity called Vilcabamba
(White phrase : of the sacred valley of longevity called Vilcabamba
Yellow phrase : del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba)

Voice-over 3 : This mountain is known as “The Sleeping God”
(White phrase : This mountain is known as “The Sleeping God”
Yellow phrase : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”)

[silence]

[Birds chirping]

(The man takes one deep breath and his body heaves up and down.)

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view. )

[The same voice starts reading the Spanish phrases.]

Voice-over 3 : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
(White phrase : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
Yellow phrase : The studies and research of the English gerontologists)

Voice-over 3 : despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
(White phrase : despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
Yellow phrase : awakened the national and international curiosity)

Voice-over 3 : de vivir una vida longeva
(White phrase : de vivir una vida longeva
Yellow phrase : about the long lives)

Voice-over 3 : y ser conocido a nivel nacional e internacional
(White phrase : y ser conocido a nivel nacional e internacional
Yellow phrase : of the people of Vilcabamba)

Voice-over 3 : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
(White phrase : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
Yellow phrase : This place was declared a “valley of longevity”)

Voice-over 3 : a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
(White phrase : a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
Yellow phrase : which brought in many people from the United States)

Voice-over 3 : se radicaran en Vilcabamba
(White phrase : se radicaran en Vilcabamba
Yellow phrase : settled in Vilcabamba)

Voice-over 3 : Estos extranjeros compraron un buen precio
(White phrase : Estos extranjeros compraron un buen precio
Yellow phrase : These foreigners bought land at a cheap price)

Voice-over 3 : los terrenos de muchos habitantes pobres
(White phrase : los terrenos de muchos habitantes pobres
Yellow phrase : from many of the poor inhabitants)

Voice-over 3 : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
rd
(White phrase : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
Yellow phrase : who were forced to leave their homelands)

Voice-over 3 : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma

(White phrase : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma
Yellow phrase : The lifestyle and tranquility of Vilcabamba is no longer the same)

Voice-over 3 : debido a la gentrificación

(White phrase : debido a la gentrificación
Yellow phrase : due to the gentrification)

Voice-over 3 : El medio ambiente ha cambiado mucho también

(White phrase : El medio ambiente ha cambiado mucho también
Yellow phrase : the environment has changed a lot as well)

[Silence]

[birds chirping]

[a dog barks]

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen on a video of a person wearing black clothing laying down in the grass, looking at a mountain view.)

[The same female voice starts reading the English phrases with a Spanish accent.]

Voice-over 3 : The studies and research of the English gerontologists

(White phrase : The studies and research of the English gerontologists
Yellow phrase : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses)

Voice-over 3 : awakened the national and international curiosity

(White phrase : awakened the national and international curiosity
Yellow phrase : despertó la curiosidad)

Voice-over 3 : about the long lives of the people of Vilcabamba

(White phrase : bout the long lives of the people of Vilcabamba
Yellow phrase : del pueblo de Vilcabamba de vivir una vida longeva y ser conocido a nivel nacional y internacional)

Voice-over 3 : This place was declared a “valley of longevity”

(White phrase : his place was declared a “valley of longevity”
Yellow phrase :El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad”

Voice-over 3 : which brought in many people from the United States

(White phrase : which brought in many people from the United States
Yellow phrase : por su clima a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses)

Voice-over 3 : who settled in Vilcabamba

(White phrase : who settled in Vilcabamba
Yellow phrase : se radicaran en Vilcabamba)

Voice-over 3 : These foreigners bought land at a cheap price

(White phrase : These foreigners bought land at a cheap price
Yellow phrase : Estos extranjeros compraran a buen precio los terranos)

Voice-over 3 : from many of the poor inhabitants

(White phrase : from many of the poor inhabitants
Yellow phrase : de muchos habitantes pobres)

Voice-over 3 : who were then forced to leave their homelands

(White phrase : who were then forced to leave their homelands
Yellow phrase : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales)

Voice-over 3 : The lifestyle and tranquility of Vilcabamba is no longer the same

(White phrase : The lifestyle and tranquility of Vilcabamba is no longer the same
Yellow phrase : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es el mismo)

Voice-over 3 : Due to gentrification

(White phrase : Due to gentrification
Yellow phrase : debido a la gentrificación)

Voice-over 3 : the environment has changed a lot as well

(White phrase : the environment has changed a lot as well
Yellow phrase : El medio ambiente ha cambiado mucho también)

[silence]

[birds chirping]

(The man moves his foot to the front)

(The image changes. We no longer see the man laying down in the grass. Under a blue sky, we see a part of the mountain and a white cross decorated with pink flowers on the left.)

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The first higher voice starts reading the English phrases.]

Voice-over 1 : We are now in a cemetery

(White phrase : We are now in a cemetery
Yellow phrase : Ahora estamos en un cementerio)

Voice-over 1 : A small white cross adorned with fake flowers

(White phrase : A small white cross adorned with fake flowers
Yellow phrase : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas)

Voice-over 1 : sits on top of a tombstone engraved with my family’s names

(White phrase : sits on top of a tombstone engraved with my family’s names
Yellow phrase : se sienta encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares)

Voice-over 1 : In the distance is a cluster of white tombstones

(White phrase : In the distance is a cluster of white tombstones
Yellow phrase : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas)

Voice over 1 : resting at the base of a mountain underneath a bright blue sky

(White phrase : resting at the base of a mountain underneath a bright blue sky
Yellow phrase : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante)

Voice-over 1 : Lush green and red trees rustle in the wind

(White phrase : Lush green and red trees rustle in the wind
Yellow phrase : Exuberantes árboles verdes y rojos susurran en el viento)

Voice-over 1 : as the clouds pass by

(White phrase : as the clouds pass by
Yellow phrase : cuando pasan las nubes)

Voice-over 1 : The sunlight is warm

(White phrase : The sunlight is warm
Yellow phrase : La luz del sol es cálida)

[silence]

[Birds chirping]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The second, lower voice starts reading the Spanish phrases]

Voice-over 2 : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas

(White phrase : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas
Yellow phrase : A small white cross adorned with fake flowers)

Voice-over 2 : se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares

(White phrase : se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares
Yellow phrase : sits on top of a tombstone engraved with my family’s names)

Voice-over 2 : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas

(White phrase : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas
Yellow phrase : In the distance is a cluster of white tombstones)

Voice-over 2 : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante

(White phrase : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante
Yellow phrase : resting at the base of a mountain underneath a bright blue sky)

Voice-over 2 : Exuberantes árboles verdes y rojos

(White phrase : Exuberantes árboles verdes y rojos
Yellow phrase : Lush green and red trees)

Voice-over 2 : susurran en el viento cuando pasan las nubes

(White phrase : susurran en el viento cuando pasan las nubes
Yellow phrase : rustle in the wind as the clouds pass by)

Voice-over 2 : La luz del sol es cálida

(White phrase : La luz del sol es cálida
Yellow phrase : The sunlight is warm)

[silence]

[birds chirping]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The third, older lower voice starts reading the English phrases with a Spanish accent.]

Voice-over 3 : San Pedro de la Bendita was not affected by the discovery from the scientific studies

(White phrase : San Pedro de la Bendita was not affected by the discovery from the scientific studies
Yellow phrase : San Pedro de la Bendita no fue afectada por el descubrimiento por los estudios científicos)

Voice-over 3 : carried out by the English

(White phrase : carried out by the English
Yellow phrase : que realizaron los ingleses)

Voice-over 3 : This place had the cleanest most pleasant environment

(White phrase : This place had the cleanest most pleasant environment
Yellow phrase : Este lugar tiene el medio ambiente más limpio y más agradable)

Voice-over 3 : and this traditional way of life remains more calm

(White phrase : and this traditional way of life remains more calm
Yellow phrase : y la vida de esta manera sigue siendo más tradicional y más tranquila)

[silence]

[birds chirping]

(The image changes. We no longer see the cemetery. Under a blue sky, we see a panoramic landscape of the mountain with houses.)

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The first higher voice starts reading the English phrases.]

Voice-over 1 : We now look out onto a landscape and blue sky

(White phrase : We now look out onto a landscape and blue sky
Yellow phrase : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul)

Voice-over 1 : the cemetery behind us

(White phrase : the cemetery behind us
Yellow phrase : y el cementerio a nuestras espaldas)

Voice-over 1 : The small town of San Pedro De La Bendita

(White phrase : The small town of San Pedro De La Bendita
Yellow phrase : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita)

Voice-over 1 : is nestled at the foot of the Andes.

(White phrase : is nestled at the foot of the Andes.
Yellow phrase : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas)

Voice-over 1 : Closer to us tall grass and tree branches dance in the wind

(White phrase : Closer to us tall grass and tree branches dance in the wind
Yellow phrase : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento)

Voice-over 1 : Large shadows cast by the clouds

(White phrase : Large shadows cast by the clouds
Yellow phrase : El horizonte está cubierto de nubes inmensas)

Voice-over 1 : slowly make their way across the landscape

(White phrase : slowly make their way across the landscape
Yellow phrase : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje)

[silence]

[birds chirping]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The second, lower voice starts reading the Spanish phrases]

Voice-over 2 : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul

(White phrase : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul
Yellow phrase : We now look onto a landscape and blue sky)

Voice-over 2 : y el cementerio a nuestras espaldas

(White phrase : y el cementerio a nuestras espaldas
Yellow phrase : the cemetery behind us)

Voice-over 2 : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita

(White phrase : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita
Yellow phrase : The small town of San Pedro De La Bendita)

Voice-over 2 : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas

(White phrase : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas
Yellow phrase : is nestled at the foot of the Andes)

Voice-over 2 : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento

(White phrase : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento
Yellow phrase : Closer to us tall grass and tree branches dance in the wind)

Voice-over 2 : El horizonte está cubierto de nubes inmensas

(White phrase : El horizonte está cubierto de nubes inmensas
Yellow phrase : Large shadows cast by the clouds)

Voice-over 2 : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje

(White phrase : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje
Yellow phrase : slowly make their way across the landscape)

[silence]

[birds chirping]

(A white sentence in Spanish and its English translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[ The third, older voice starts reading the Spanish phrases.]

Voice-over 3 : Después de haber vivido y estado tanto tiempo

(White phrase : Después de haber vivido y estado tanto tiempo
Yellow phrase : After being away from my hometown)

Voice-over 3 : lejos de mi pueblo natal por 35 años

(White phrase : lejos de mi pueblo natal por 35 años
Yellow phrase : for 35 years)

Voice-over 3 : la magia continúa viva

(White phrase : la magia continúa viva
Yellow phrase : the magic is still alive)

Voice-over 3 : como una llamarada que abraza los recuerdos

(White phrase : como una llamarada que abraza los recuerdos
Yellow phrase : like a warm embrace of the memories)

Voice-over 3 : añoranzas y costumbres de mi familia

(White phrase : añoranzas y costumbres de mi familia
Yellow phrase : and customs of my family)

Voice-over 3 : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí

(White phrase : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí
Yellow phrase : When I return to San Pedra I feel like I have never left)

Voice-over 3 : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada

(White phrase : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada
Yellow phrase : The hospitality of my people makes me feel so loved)

Voice-over 3 : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos

(White phrase : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos
Yellow phrase : It’s the simple things that are so powerful)

Voice-over 3 : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo

(White phrase : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo
Yellow phrase : because they make me appreciate and recognize just how wonderful my town is)

[silence]

[birds chirping]

(A white sentence in English and its Spanish translation in yellow below appear simultaneously in the middle of the screen)

[The third, lower voice starts reading the English phrases with a Spanish accent.]

Voice-over 3 : After being away from my hometown for 35 years

(White phrase : After being away from my hometown for 35 years
Yellow phrase : Después de haber vivido y estado tanto tiempo lejos de mi pueblo natal por 35 años)

Voice-over 3 : the magic is still alive

(White phrase : the magic is still alive
Yellow phrase : la magia continúa viva )

Voice-over 3 : like a warm embrace of the memories

(White phrase : like a warm embrace of the memories
Yellow phrase : como una llamarada que abraza los recuerdos)

Voice-over 3 : and customs of my family

(White phrase : and customs of my family
Yellow phrase : añoranzas y costumbres de mi familia)

Voice-over 3 : When I return to San Pedra I feel like I have never left

(White phrase : When I return to San Pedra I feel like I have never left
Yellow phrase : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí )

Voice-over 3 : The hospitality of my people makes me feel so loved

(White phrase : The hospitality of my people makes me feel so loved
Yellow phrase : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada)

Voice-over 3 : It’s the simple things that are so powerful

(White phrase : It’s the simple things that are so powerful
Yellow phrase : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos)

Voice-over 3 : because they make me appreciate and recognize just how wonderful my town is

(White phrase : because they make me appreciate and recognize just how wonderful my town is
Yellow phrase : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo)

[silence]

[birds chirping]

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Een wat hogere stem begint de Engelse zinnen te lezen.]

Voice-over 1: Op de grond in een open veld
(Witte zin: Op de grond in een open veld
Gele zin: En el suelo del campo abierto)

Voice-over 1: rust een persoon op zijn zij
(Witte zin: rust een persoon op zijn zij
Gele zin: Descansa una persona en su costado

Voice-over 1: We zien hem van achter hoog gras
(Witte zin: We zien hem van achter hoog gras
Gele zin: Aquí la vemos detrás del pasto alto)

Voice-over 1: dat waait in de wind
(Witte zin: dat waait in de wind
Gele zin: Que el viento sopla suavemente)

Voice-over 1: Hij kijkt weg van ons
(Witte zin: Hij kijkt weg van ons
Gele zin: Su postura da frente

Voice-over 1: naar de groene bomen en struiken
(Witte zin: naar de groene bomen en struiken
Gele zin: A los árboles y arbustos verdes)

Voice-over 1: Er loopt een elektriciteitslijn over het veld
(Witte zin: Er loopt een elektriciteitslijn over het veld
Gele zin: Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo)

Voice-over 1: De hemel is helder met witte wolken
(Witte zin: De hemel is helder met witte wolken
Gele zin: El cielo es brillante con nubes blancas)

Voice-over 1: In de verte is er een grote berg
(Witte zin: In de verte is er een grote berg
Gele zin: Y en la distancia hay un cerro grande)

Voice-over 1: met aan de voet ervan verschillende huizen
(Witte zin: met aan de voet ervan verschillende huizen
Gele zin: con casitas)

Voice-over 1: De groene glooiende hellingen staan in contrast met
(Witte zin: De groene glooiende hellingen staan in contrast met
Gele zin: En contraste con las colinas onduladas y verdosas)

Voice-over 1: de steile pieken van de Mandango
(Witte zin: de steile pieken van de Mandango
Gele zin: Se levanta el cerro de Mandango)

Voice-over 1: helemaal bovenaan op de berg
(Witte zin: helemaal bovenaan op de berg
Gele zin: Que sobresale por su forma de entre todas las montañas del lugar

Voice-over 1: Kleine insecten vliegen snel voorbij
(Witte zin: Kleine insecten vliegen snel voorbij
Gele zin: Pequeños insectos revolotean rápidamente)

Voice-over 1: Vogels zingen hun lied overal waar we gaan
(Witte zin: Vogels zingen hun lied overal waar we gaan
Gele zin: Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos)

[stilte]

[tsjirpende vogel]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Een wat lagere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 2 : En el suelo del campo abierto
(Witte zin: En el suelo del campo abierto
Gele zin: Op de grond in een open veld)

Voice-over 2 : descansa una persona en su costado
(Witte zin: descansa una persona en su costado
Gele zin: rust een persoon op zijn zij)

Voice-over 2 : Aquí la vemos detrás del pasto alto
(Witte zin: Aquí la vemos detrás del pasto alto
Gele zin: We zien hem van achter hoog gras)

Voice-over 2 : que el viento sopla suavemente
(Witte zin: que el viento sopla suavemente
Gele zin: dat waait in de wind)

Voice-over 2 : Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
(Witte zin: Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
Gele zin: Hij kijkt weg van ons naar de groene bomen en struiken)

Voice-over 2 : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
(Witte zin: Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
Gele zin: Er loopt een elektriciteitslijn over het veld

Voice-over 2 : El cielo es brillante con nubes blancas
(Witte zin: El cielo es brillante con nubes blancas
Gele zin: De hemel is helder met witte wolken)

Voice-over 2 : y en la distancia hay un cerro grande con casitas
(Witte zin: y en la distancia hay un cerro grande con casitas
Gele zin: In de verte is er een grote berg met aan de voet ervan verschillende huizen)

Voice-over 2 : En contraste con las colinas onduladas y verdosas
(Witte zin: En contraste con las colinas onduladas y verdosas
Gele zin: De groene glooiende hellingen staan in contrast met)

Voice-over 2 : se levanta el cerro de Mandango que sobresale por su forma
(Witte zin: se levanta el cerro de Mangando que sobresale por su forma
Gele zin: de steile pieken van de Mandango)

Voice-over 2 : de entre todas las montañas del lugar
(Witte zin: de entre todas las montañas del lugar
Gele zin: helemaal bovenaan op de berg)

Voice-over 2 : Pequeños insectos revolotean rápidamente
(Witte zin: Pequeños insectos revolotean rápidamente
Gele zin: Kleine insecten vliegen snel voorbij

Voice-over 2 : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
(Witte zin: Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
Gele zin: Vogels zingen hun lied overal waar we gaan

[stilte]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Een wat oudere, lagere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 3 : Las montañas de los Andes
(Witte zin: Las montañas de los Andes
Gele zin: Het Andesgebergte)

Voice-over 3 : que se levantan hacia el cielo
(Witte zin: que se levantan hacia el cielo
Gele zin: verheft zich naar de hemel)

Voice-over 3 : con sus picos plateados
(Witte zin: que se levantan hacia el cielo
Gele zin: met zijn zilveren pieken)

Voice-over 3 : y con sus faldas verdosas
(Witte zin: y con sus faldas verdosas
Gele zin: en groene rand)

Voice-over 3 : hacen posible la vegetación
(Witte zin: hacen posible la vegetación
Gele zin: vol rijke plantengroei)

Voice-over 3 : y la armonía de vivir en esos lugares
(Witte zin: y la armonía de vivir en esos lugares
Gele zin: en harmonie)

[stilte]

[tsjirpende vogel]

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Dezelfde stemt begint de Engelse zinnen met een Spaans accent te lezen.]

Voice-over 3: Het Andesgebergte
(Witte zin: Het Andesgebergte
Gele zin: las montañas de los Andes)

Voice-over 3: verheft zich naar de hemel
(Witte zin: verheft zich naar de hemel
Gele zin: que se levantan hacia el cielo)

Voice-over 3: met zijn zilveren pieken en groene rand
(Witte zin: met zijn zilveren pieken en groene rand
Gele zin: con sus picos plateados y con sus faldas verdosas)

Voice-over 3: vol rijke plantengroei en harmonie
(Witte zin: vol rijke plantengroei en harmonie
Gele zin: hacen posible la vegetación y la armonía de vivir en esos lugares)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Dezelfde lagere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 3 : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
(Witte zin: El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
Gele zin: Op het eerste gezicht lijkt de Mandango)

Voice-over 3 : simula un hombre acostado
(Witte zin: simula un hombre acostado
Gele zin: op een slapende man)

Voice-over 3 : custodiando sigilosamente la seguridad
(Witte zin: custodiando sigilosamente la seguridad
Gele zin: die zorgzaam waakt over de rust en)

Voice-over 3 : y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
(Witte zin: y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
Gele zin: de harmonie van de heilige vallei van het lange leven, Vilcabamba genaamd)

Voice-over 3 : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
(Witte zin: Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
Gele zin: Deze berg staat bekend als “De Slapende God”)

[stilte]
[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Dezelfde stem begint de Engelse zinnen met een Spaans accent te lezen.]

Voice-over 3: Op het eerste gezicht lijkt de Mandango op een slapende man
(Witte zin: Op het eerste gezicht lijkt de Mandango op een slapende man
Gele zin: El cerro Mandango es una montaña que a simple vista simula un hombre acostado)

Voice-over 3: die zorgzaam waakt over de rust en de harmonie
(Witte zin: die zorgzaam waakt over de rust en de harmonie
Gele zin: custodiando sigilosamente la seguridad y la harmonía)

Voice-over 3: van de heilige vallei van het lange leven, Vilcabamba genaamd
(Witte zin: van de heilige vallei van het lange leven, Vilcabamba genaamd
Gele zin: del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba)

Voice-over 3: Deze berg staat bekend als “De Slapende God”
(Witte zin: Deze berg staat bekend als “De Slapende God”
Gele zin: Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(De man haalt één keer diep adem en zijn lichaam gaat op en neer.)

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Dezelfde stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 3 : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
(Witte zin: El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
Gele zin: De studie en het onderzoek van de Engelse gerontologen)

Voice-over 3 : despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
(Witte zin: despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
Gele zin: wekten nationaal en internationaal nieuwsgierigheid)

Voice-over 3 : de vivir una vida longeva
(Witte zin: de vivir una vida longeva
Gele zin: over de hoge leeftijden)

Voice-over 3 : y ser conocido a nivel nacional e internacional
(Witte zin: y ser conocido a nivel nacional e internacional
Gele zin: van de mensen van Vilcabamba)

Voice-over 3 : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
(Witte zin: El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
Gele zin: Deze plaats werd uitgeroepen tot een “vallei van het lange leven”)

Voice-over 3 : a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
(Witte zin: a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
Gele zin: wat veel mensen uit de Verenigde Staten aantrok)

Voice-over 3 : se radicaran en Vilcabamba
(Witte zin: se radicaran en Vilcabamba
Gele zin: die zich in Vilcabamba vestigden)

Voice-over 3 : Estos extranjeros compraron un buen precio
(Witte zin: Estos extranjeros compraron un buen precio
Gele zin: Die buitenlanders kochten voor weinig geld land)

Voice-over 3 : los terrenos de muchos habitantes pobres
(Witte zin: los terrenos de muchos habitantes pobres
Gele zin: van de vele arme inwoners)

Voice-over 3 : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
(Witte zin: y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
Gele zin: die gedwongen werden om hun geboortegrond te verlaten)

Voice-over 3 : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma

(Witte zin: El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma
Gele zin: De levensstijl en de rust van Vilcabamba zijn niet meer dezelfde)

Voice-over 3 : debido a la gentrificación

(Witte zin: debido a la gentrificación
Gele zin: door de gentrificatie)

Voice-over 3 : El medio ambiente ha cambiado mucho también

(Witte zin: El medio ambiente ha cambiado mucho también
Gele zin: Ook de omgeving is veel veranderd)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

[een hond blaft]

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm in een video met een in het zwart geklede persoon die in het gras ligt en naar een berggezicht kijkt.)

[Dezelfde vrouwenstem begint de Engelse zinnen met een Spaans accent te lezen.]

Voice-over 3: De studie en het onderzoek van de Engelse gerontologen

(Witte zin: De studie en het onderzoek van de Engelse gerontologen
Gele zin: El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses)

Voice-over 3: wekten nationaal en internationaal nieuwsgierigheid

(Witte zin: wekten nationaal en internationaal nieuwsgierigheid
Gele zin: despertó la curiosidad)

Voice-over 3: over de hoge leeftijden van de mensen van Vilcabamba

(Witte zin: over de hoge leeftijden van de mensen van Vilcabamba
Gele zin: del pueblo de Vilcabamba de vivir una vida longeva y ser conocido a nivel nacional y internacional)

Voice-over 3: Deze plaats werd uitgeroepen tot een “vallei van het lange leven”

(Witte zin: Deze plaats werd uitgeroepen tot een “vallei van het lange leven”
Gele zin: El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad”

Voice-over 3: wat veel mensen uit de Verenigde Staten aantrok

(Witte zin: wat veel mensen uit de Verenigde Staten aantrok
Gele zin: por su clima a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses)

Voice-over 3: die zich in Vilcabamba vestigden

(Witte zin: die zich in Vilcabamba vestigden
Gele zin: se radicaran en Vilcabamba)

Voice-over 3: Die buitenlanders kochten voor weinig geld land

(Witte zin: Die buitenlanders kochten voor weinig geld land
Gele zin: Estos extranjeros compraran a buen precio los terranos)

Voice-over 3: van de vele arme inwoners

(Witte zin: van de vele arme inwoners
Gele zin: de muchos habitantes pobres)

Voice-over 3: die dan gedwongen werden om hun geboortegrond te verlaten

(Witte zin: die dan gedwongen werden om hun geboortegrond te verlaten
Gele zin: y tuvieron que alejarse de sus tierras natales)

Voice-over 3: De levensstijl en de rust van Vilcabamba zijn niet meer dezelfde

(Witte zin: De levensstijl en de rust van Vilcabamba zijn niet meer dezelfde
Gele zin: El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es el mismo)

Voice-over 3: door de gentrificatie

(Witte zin: door de gentrificatie
Gele zin: debido a la gentrificación)

Voice-over 3: Ook de omgeving is veel veranderd

(Witte zin: Ook de omgeving is veel veranderd
Gele zin: El medio ambiente ha cambiado mucho también)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(De man beweegt zijn voet naar voren)

(Het beeld verandert. We zien niet langer de man in het gras liggen. Onder een blauwe hemel zien we een deel van de berg en links een wit kruis versierd met roze bloemen.)

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De eerste, wat hogere stem begint de Engelse zinnen te lezen.]

Voice-over 1: We zijn nu op een kerkhof

(Witte zin: We zijn nu op een kerkhof
Gele zin: Ahora estamos en un cementerio)

Voice-over 1: Een klein wit kruis versierd met kunstbloemen

(Witte zin: Een klein wit kruis versierd met kunstbloemen
Gele zin: Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas)

Voice-over 1: staat op een grafsteen waarop de namen van mijn familie gegraveerd zijn

(Witte zin: staat op een grafsteen waarop de namen van mijn familie gegraveerd zijn
Gele zin: se sienta encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares)

Voice-over 1: In de verte rust een groepje witte grafstenen

(Witte zin: In de verte rust een groepje witte grafstenen
Gele zin: A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas)

Voice over 1: aan de voet van een berg onder een helderblauwe hemel

(Witte zin: aan de voet van een berg onder een helderblauwe hemel
Gele zin: descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante)

Voice-over 1: Weelderige groene en rode bomen ruisen in de wind

(Witte zin: Weelderige groene en rode bomen ruisen in de wind
Gele zin: Exuberantes árboles verdes y rojos susurran en el viento)

Voice-over 1: terwijl de wolken voorbijdrijven

(Witte zin: terwijl de wolken voorbijdrijven
Gele zin: cuando pasan las nubes)

Voice-over 1: Het zonlicht is warm

(Witte zin: Het zonlicht is warm
Gele zin: La luz del sol es cálida)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De tweede, wat lagere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 2 : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas

(Witte zin: Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas
Gele zin: Een klein wit kruis versierd met kunstbloemen)

Voice-over 2 : se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares

(Witte zin: se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares
Gele zin: staat op een grafsteen waarop de namen van mijn familie gegraveerd zijn)

Voice-over 2 : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas

(Witte zin: A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas
Gele zin: In de verte rust een groepje witte grafstenen)

Voice-over 2 : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante

(Witte zin: descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante
Gele zin: aan de voet van een berg onder een helderblauwe hemel)

Voice-over 2 : Exuberantes árboles verdes y rojos

(Witte zin: Exuberantes árboles verdes y rojos
Gele zin: Weelderige groene en rode bomen)

Voice-over 2 : susurran en el viento cuando pasan las nubes

(Witte zin: susurran en el viento cuando pasan las nubes
Gele zin: ruisen in de wind terwijl de wolken voorbijdrijven)

Voice-over 2 : La luz del sol es cálida

(Witte zin: La luz del sol es cálida
Gele zin: Het zonlicht is warm)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De derde, wat oudere en lagere stem begint de Engelse zinnen met een Spaans accent te lezen.]

Voice-over 3: San Pedro de la Bendita ondervond geen gevolgen door de ontdekking van het wetenschappelijk onderzoek

(Witte zin: San Pedro de la Bendita ondervond geen gevolgen door de ontdekking van het wetenschappelijk onderzoek
Gele zin: San Pedro de la Bendita no fue afectada por el descubrimiento por los estudios científicos)

Voice-over 3: dat door de Engelsen werd uitgevoerd

(Witte zin: dat door de Engelsen werd uitgevoerd
Gele zin: que realizaron los ingleses)

Voice-over 3: De omgeving van deze plaats is heel zuiver en aangenaam

(Witte zin: De omgeving van deze plaats is heel zuiver en aangenaam
Gele zin: Este lugar tiene el medio ambiente más limpio y más agradable)

Voice-over 3: en de traditionele manier van leven blijft er rustiger

(Witte zin: en de traditionele manier van leven blijft er rustiger
Gele zin: y la vida de esta manera sigue siendo más tradicional y más tranquila)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Het beeld verandert. We zien niet langer het kerkhof. Onder een blauwe hemel zien we een panoramisch landschap van de berg met huizen.)

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De eerste, wat hogere stem begint de Engelse zinnen te lezen.]

Voice-over 1: We kijken nu naar een landschap en een blauwe hemel

(Witte zin: We kijken nu naar een landschap en een blauwe hemel
Gele zin: Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul)

Voice-over 1: en het kerkhof bevindt zich achter ons

(Witte zin: en het kerkhof bevindt zich achter ons
Gele zin: y el cementerio a nuestras espaldas)

Voice-over 1: Het dorpje San Pedro De La Bendita

(Witte zin: Het dorpje San Pedro De La Bendita
Gele zin: Es el pueblito de San Pedro de la Bendita)

Voice-over 1: heeft zich aan de voet van de Andes genesteld

(Witte zin: heeft zich aan de voet van de Andes genesteld
Gele zin: que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas)

Voice-over 1: Dichter bij ons dansen hoog gras en boomtakken in de wind

(Witte zin: Dichter bij ons dansen hoog gras en boomtakken in de wind
Gele zin: Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento)

Voice-over 1: De wolken werpen grote schaduwen af

(Witte zin: De wolken werpen grote schaduwen af
Gele zin: El horizonte está cubierto de nubes inmensas)

Voice-over 1: die traag over het landschap trekken

(Witte zin: die traag over het landschap trekken
Gele zin: que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje)

[stilte]

[vogels tsjirpen]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De tweede, lagere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 2 : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul

(Witte zin: Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul
Gele zin: We kijken nu naar een landschap en een blauwe hemel)

Voice-over 2 : y el cementerio a nuestras espaldas

(Witte zin: y el cementerio a nuestras espaldas
Gele zin: en het kerkhof bevindt zich achter ons)

Voice-over 2 : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita

(Witte zin: Es el pueblito de San Pedro de la Bendita
Gele zin: Het dorpje San Pedro De La Bendita)

Voice-over 2 : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas

(Witte zin: que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas
Gele zin: heeft zich aan de voet van de Andes genesteld)

Voice-over 2 : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento

(Witte zin: Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento
Gele zin: Dichter bij ons dansen hoog gras en boomtakken in de wind)

Voice-over 2 : El horizonte está cubierto de nubes inmensas

(Witte zin: El horizonte está cubierto de nubes inmensas
Gele zin: De wolken werpen grote schaduwen af)

Voice-over 2 : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje

(Witte zin: que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje
Gele zin: die traag over het landschap trekken)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Spaans en daaronder de Engelse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De derde, wat oudere stem begint de Spaanse zinnen te lezen.]

Voice-over 3 : Después de haber vivido y estado tanto tiempo

(Witte zin: Después de haber vivido y estado tanto tiempo
Gele zin: Na een afwezigheid van 35 jaar)

Voice-over 3 : lejos de mi pueblo natal por 35 años

(Witte zin: lejos de mi pueblo natal por 35 años
Gele zin: uit mijn geboortedorp)

Voice-over 3 : la magia continúa viva

(Witte zin: la magia continúa viva
Gele zin: is de magie nog altijd aanwezig)

Voice-over 3 : como una llamarada que abraza los recuerdos

(Witte zin: como una llamarada que abraza los recuerdos
Gele zin: als een warme omhelzing van de herinneringen)

Voice-over 3 : añoranzas y costumbres de mi familia

(Witte zin: añoranzas y costumbres de mi familia
Gele zin: en de gewoonten van mijn familie)

Voice-over 3 : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí

(Witte zin: Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí
Gele zin: Als ik terugkom in San Pedro heb ik het gevoel dat ik nooit ben weggegaan)

Voice-over 3 : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada

(Witte zin: La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada
Gele zin: De gastvrijheid van mijn volk zorgt ervoor dat ik me zo geliefd voel)

Voice-over 3 : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos

(Witte zin: Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos
Gele zin: De kracht ligt in de kleine dingen)

Voice-over 3 : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo

(Witte zin: Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo
Gele zin: omdat ze me doen appreciëren en inzien hoe prachtig mijn dorp is)

[stilte]

[tsjirpende vogels]

(Een witte zin in het Engels en daaronder de Spaanse vertaling ervan in het geel verschijnen gelijktijdig in het midden van het scherm)

[De derde, wat lagere stem begint de Engelse zinnen met een Spaans accent te lezen.]

Voice-over 3: Na een afwezigheid van 35 jaar uit mijn geboortedorp

(Witte zin: Na een afwezigheid van 35 jaar uit mijn geboortedorp
Gele zin: Después de haber vivido y estado tanto tiempo lejos de mi pueblo natal por 35 años)

Voice-over 3: is de magie nog altijd aanwezig

(Witte zin: is de magie nog altijd aanwezig
Gele zin: la magia continúa viva )

Voice-over 3: als een warme omhelzing van de herinneringen

(Witte zin: als een warme omhelzing van de herinneringen
Gele zin: como una llamarada que abraza los recuerdos)

Voice-over 3: en de gewoonten van mijn familie

(Witte zin: en de gewoonten van mijn familie
Gele zin: añoranzas y costumbres de mi familia)

Voice-over 3: Als ik terugkom in San Pedro heb ik het gevoel dat ik nooit ben weggegaan

(Witte zin: Als ik terugkom in San Pedro heb ik het gevoel dat ik nooit ben weggegaan
Gele zin: Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí )

Voice-over 3: De gastvrijheid van mijn volk zorgt ervoor dat ik me zo geliefd voel

(Witte zin: De gastvrijheid van mijn volk zorgt ervoor dat ik me zo geliefd voel
Gele zin: La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada)

Voice-over 3: De kracht ligt in de kleine dingen

(Witte zin: De kracht ligt in de kleine dingen
Gele zin: Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos)

Voice-over 3: omdat ze me doen appreciëren en inzien hoe prachtig mijn dorp is

(Witte zin: omdat ze me doen appreciëren en inzien hoe prachtig mijn dorp is
Gele zin: Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo)

[stilte]

[tsjirpende vogels]








(Une phrase en anglais en lettres blanches et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo d’une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes.)

[Une voix plus aiguë commence à lire les phrases anglaises]

Voix off 1 : À même le sol dans un champ ouvert
(Phrase en blanc : À même le sol dans un champ ouvert
Phrase en jaune : En el suelo del campo abierto)

Voix off 1 : Une personne se repose, allongée sur le côté
(Phrase en blanc : Une personne se repose, allongée sur le côté
Phrase en jaune : Descansa una persona en su costado

Voix off 1 : On l'aperçoit derrière de hautes herbes
(Phrase en blanc : On l'aperçoit derrière de hautes herbes
Phrase en jaune : Aquí la vemos detrás del pasto alto)

Voix off 1 : agitées par le vent
(Phrase en blanc : agitées par le vent
Phrase en jaune : Que el viento sopla suavemente)

Voix off 1 : Elle nous tourne le dos
(Phrase en blanc : Elle nous tourne le dos
Phrase en jaune : Su postura da frente

Voix off 1 : et a devant elle des arbres et des buissons verts
(Phrase en blanc: et a devant elle des arbres et des buissons verts
Phrase en jaune : A los árboles y arbustos verdes)

Voix off 1 : Une ligne électrique traverse le champ
(Phrase en blanc : Une ligne électrique traverse le champ
Phrase en jaune : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo)

Voix off 1 : Des nuages blancs défilent sur un ciel clair
(Phrase en blanc : Des nuages blancs défilent sur un ciel clair
Phrase en jaune : El cielo es brillante con nubes blancas)

Voix off 1 : Au loin se dresse une grande montagne
(Phrase en blanc : Au loin se dresse une grande montagne
Phrase en jaune : Y en la distancia hay un cerro grande)

Voix off 1 : avec, à ses pieds, quelques maisons
(Phrase en blanc : avec, à ses pieds, quelques maisons
Phrase en jaune : con casitas)

Voix off 1 : Les douces pentes vertes contrastent
(Phrase en blanc : Les douces pentes vertes contrastent
Phrase en jaune : En contraste con las colinas onduladas y verdosas)

Voix off 1 : avec les pics abrupts de Mandango
(Phrase en blanc : avec les pics abrupts de Mandango
Phrase en jaune : Se levanta el cerro de Mandango)

Voix off 1 : au sommet de la montagne
(Phrase en blanc : au sommet de la montagne
Phrase en jaune : Que sobresale por su forma de entre todas las montañas del lugar

Voix off 1 : De minuscules insectes volent rapidement
(Phrase en blanc : De minuscules insectes volent rapidement
Phrase en jaune : Pequeños insectos revolotean rápidamente)

Voix off 1 : Les oiseaux poussent leur chant partout où nous allons
(Phrase en blanc : Les oiseaux poussent leur chant partout où nous allons
Phrase en jaune : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en espagnol en lettres blanches et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe, qui regarde un paysage de montagnes.)

[Une voix plus grave commence à lire les phrases espagnoles.]

Voix off 2 : En el suelo del campo abierto
(Phrase en blanc : En el suelo del campo abierto
Phrase en jaune : À même le sol dans un champ ouvert)

Voix off 2 : descansa una persona en su costado
(Phrase en blanc : descansa una persona en su costado
Phrase en jaune : une personne se repose, allongée sur le côté)

Voix off 2 : Aquí la vemos detrás del pasto alto
(Phrase en blanc : Aquí la vemos detrás del pasto alto
Phrase en jaune : On l'aperçoit derrière de hautes herbes)

Voix off 2 : que el viento sopla suavemente
(Phrase en blanc : que el viento sopla suavemente
Phrase en jaune: agitées par le vent)

Voix off 2 : Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
(Phrase en blanc : Su postura del frente a los árboles y arbustos verdes
Phrase en jaune: Elle nous tourne le dos et a devant elle des arbres et des buissons verts)

Voix off 2 : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
(Phrase en blanc : Un cable eléctrico en el aire atraviesa el campo
Phrase en jaune: Une ligne électrique traverse le champ

Voix off 2 : El cielo es brillante con nubes blancas
(Phrase en blanc : El cielo es brillante con nubes blancas
Phrase en jaune : Des nuages blancs défilent sur le ciel clair)

Voix off 2 : y en la distancia hay un cerro grande con casitas
(Phrase en blanc : y en la distancia hay un cerro grande con casitas
Phrase en jaune : Au loin se dresse une grande montagne avec quelques maisons à ses pieds)

Voix off 2 : En contraste con las colinas onduladas y verdosas
(Phrase en blanc : En contraste con las colinas onduladas y verdosas
Phrase en jaune : Les douces pentes vertes contrastent)

Voix off 2 : se levanta el cerro de Mandango que sobresale por su forma
(Phrase en blanc : se levanta el cerro de Mangando que sobresale por su forma
Phrase en jaune : avec les pics abrupts de Mandango)

Voix off 2 : de entre todas las montañas del lugar
(Phrase en blanc : de entre todas las montañas del lugar
Phrase en jaune : au sommet de la montagne)

Voix off 2 : Pequeños insectos revolotean rápidamente
(Phrase en blanc : Pequeños insectos revolotean rápidamente
Phrase en jaune: De minuscules insectes volent rapidement

Voix off 2 : Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
(Phrase en blanc: Los pájaros cantan sus melodías por donde quiera que nosotros vayamos
Phrase en jaune : Les oiseaux poussent leur chant partout où nous allons

[silence]

(Une phrase en espagnol en lettres blanches et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes.)

[Une voix plus âgée et plus grave commence à lire les phrases espagnoles.]

Voix off 3 : Las montañas de los Andes
(Phrase en blanc : Las montañas de los Andes
Phrase en jaune : Les montagnes des Andes)

Voix off 3 : que se levantan hacia el cielo
(Phrase en blanc : que se levantan hacia el cielo
Phrase en jaune: qui s’élèvent vers le ciel)

Voix off 3 : con sus picos plateados
(Phrase en blanc : que se levantan hacia el cielo
Phrase en jaune: avec leur pics argentés)

Voix off 3 : y con sus faldas verdosas
(Phrase en blanc : y con sus faldas verdosas
Phrase en jaune : et leurs jupes verdâtres)

Voix off 3 : hacen posible la vegetación
(Phrase en blanc : hacen posible la vegetación
Phrase en jaune : abritent une riche végétation)

Voix off 3 : y la armonía de vivir en esos lugares
(Phrase en blanc : y la armonía de vivir en esos lugares
Phrase en jaune: et une vie harmonieuse)

[Silence]

[Gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en anglais en lettres blanches et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes.)

[La même voix commence à lire les phrases anglaises avec un accent espagnol.]

Voix off 3 : Les montagnes des Andes
(Phrase en blanc : Les montagnes des Andes
Phrase en jaune : las montañas de los Andes)

Voix off 3 : s’élèvent vers le ciel
(Phrase en blanc: s’élèvent vers le ciel
Phrase en jaune : que se levantan hacia el cielo)

Voix off 3 : avec leur pics argentés et leur jupes verdâtres,
(Phrase en blanc : avec leur pics argentés et leur jupes verdâtres
Phrase en jaune : con sus picos plateados y con sus faldas verdosas)

Voix off 3 : emplies d’une riche végétation et d’harmonie
(Phrase en blanc : emplies d’une riche végétation et d’harmonie
Phrase en jaune : hacen posible la vegetación y la armonía de vivir en esos lugares)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en espagnol en lettres blanches et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes.)

[La même voix commence à lire les phrases espagnoles.]

Voix off 3 : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
(Phrase en blanc : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista
Phrase en jaune : Mandango est une montagne qui, à première vue,)

Voix off 3 : simula un hombre acostado
(Phrase en blanc : simula un hombre acostado
Phrase en jaune : ressemble à un homme couché)

Voix off 3 : custodiando sigilosamente la seguridad
(Phrase en blanc : custodiando sigilosamente la seguridad
Phrase en jaune : veillant soigneusement à la sécurité)

Voix off 3 : y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
(Phrase en blanc: y harmonía del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba
Phrase en jaune : et à l'harmonie de la vallée sacrée de la longévité appelée Vilcabamba.)

Voix off 3 : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
(Phrase en blanc : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”
Phrase en jaune : Cette montagne est connue sous le nom de "Dieu couché".)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en anglais en lettres blanches et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes)

[La même voix commence à lire les phrases anglaises avec un accent espagnol.]

Voix off 3 : À première vue, la montagne Mandango ressemble à un homme couché
(Phrase en blanc : À première vue, la montagne Mandango ressemble à un homme couché
Phrase en jaune : El cerro Mandango es una montaña que a simple vista simula un hombre acostado)

Voix off 3 : veillant soigneusement à la sécurité et à l’harmonie
(Phrase en blanc : veillant soigneusement à la sécurité et à l’harmonie
Phrase en jaune : custodiando sigilosamente la seguridad y la harmonía)

Voix off 3 : de la vallée sacrée de la longévité appelée Vilcabamba
(Phrase en blanc : de la vallée sacrée de la longévité appelée Vilcabamba
Phrase en jaune : del valle sagrado de la longevidad llamado Vilcabamba)

Voix off 3 : Cette montagne est connue sous le nom de "Dieu couché".
(Phrase en blanc : Cette montagne est connue sous le nom de "Dieu couché".
Phrase en jaune : Este cerro es conocido como “El Dios Acostado”)

[silence]

[Gazouillis d’oiseau]

(L'homme prend une profonde inspiration et remue la partie supérieure de son corps.)

(Une phrase en espagnol en lettres blanches et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes)

[La même voix commence à lire les phrases espagnoles.]

Voix off 3 : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
(Phrase en blanc : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses
Phrase en jaune : L'étude et la recherche menées par des gérontologues anglais)

Voix off 3 : despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
(Phrase en blanc : despertó la curiosidad del pueblo de Vilcabamba
Phrase en jaune : ont éveillé la curiosité nationale et internationale)

Voix off 3 : de vivir una vida longeva
(Phrase en blanc : de vivir una vida longeva
Phrase en jaune : au sujet de la longévité)

Voix off 3 : y ser conocido a nivel nacional e internacional
(Phrase en blanc : y ser conocido a nivel nacional e internacional
Phrase en jaune : de la population de Vilcabamba)

Voix off 3 : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
(Phrase en blanc : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad” por su clima
Phrase en jaune : La zone a été déclarée "vallée de la longévité" pour son climat)

Voix off 3 : a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
(Phrase en blanc : a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses
Phrase en jaune : unique dans le monde et, surtout, de nombreux Américains)

Voix off 3 : se radicaran en Vilcabamba
(Phrase en blanc : se radicaran en Vilcabamba
Phrase en jaune : se sont installés à Vilcabamba)

Voix off 3 : Estos extranjeros compraron un buen precio
(Phrase en blanc : Estos extranjeros compraron un buen precio
Phrase en jaune : Ces étrangers ont acheté des terres à bas prix)

Voix off 3 : los terrenos de muchos habitantes pobres
(Phrase en blanc : los terrenos de muchos habitantes pobres
Phrase en jaune : à de nombreux habitants pauvres)

Voix off 3 : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
(Phrase en blanc : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales
Phrase en jaune : qui ont été forcés de quitter leur pays.)

Voix off 3 : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma(Phrase en blanc : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es la misma
Phrase en jaune : Le style de vie et la tranquillité de Vilcabamba ne sont plus les mêmes)

Voix off 3 : debido a la gentrificación

(Phrase en blanc : debido a la gentrificación
Phrase en jaune : à cause de la gentrification)

Voix off 3 : El medio ambiente ha cambiado mucho también

(Phrase en blanc : El medio ambiente ha cambiado mucho también
Phrase en jaune : L’environnement a beaucoup changé aussi.)

[Silence]

[gazouillis d’oiseau]

[aboiement d’un chien]

(Une phrase en anglais en lettres blanches et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran où défile une vidéo montrant une personne habillée en noir et allongée dans l'herbe qui regarde un paysage de montagnes)

[La même voix féminine commence à lire les phrases anglaises avec un accent espagnol.]

Voix off 3 : Les études et la recherche menées par les gérontologues anglais

(Phrase en blanc : Les études et la recherche menées par les gérontologues anglais
Phrase en jaune : El estudio e investigación de los gerontólogos ingleses)

Voix off 3 : ont éveillé la curiosité nationale et internationale

(Phrase en blanc : ont éveillé la curiosité nationale et internationale
Phrase en jaune : despertó la curiosidad)

Voix off 3 : envers la longévité de la population Vilcabamba

(Phrase en blanc : envers la longévité de la population Vilcabamba
Phrase en jaune : del pueblo de Vilcabamba de vivir una vida longeva y ser conocido a nivel nacional y internacional)

Voix off 3 : Cette zone a été déclarée “vallée de longévité”

(Phrase en blanc : Cette zone a été déclarée “vallée de longévité”
Phrase en jaune : El hecho de haberse declarado como un “valle de longevidad”

Voix off 3 : ce qui a poussé beaucoup de gens issus des États-Unis

(Phrase en blanc : ce qui a poussé beaucoup de gens issus des États-Unis
Phrase en jaune : por su clima a nivel mundial y sobre todo a que muchos Estadounidenses)

Voix off 3 : à s’installer à Vilcabamba

(Phrase en blanc : à s’installer à Vilcabamba
Phrase en jaune : se radicaran en Vilcabamba)

Voix off 3 : Ces étrangers ont acheté des terres à bas prix

(Phrase en blanc : Ces étrangers ont acheté des terres à bas prix
Phrase en jaune : Estos extranjeros compraran a buen precio los terranos)

Voix off 3 : à de nombreux habitants pauvres

(Phrase en blanc : à de nombreux habitants pauvres
Phrase en jaune : de muchos habitantes pobres)

Voix off 3 : qui ont alors été forcés de quitter leur terre natale

(Phrase en blanc : qui ont alors été forcés de quitter leur terre natale.
Phrase en jaune : y tuvieron que alejarse de sus tierras natales)

Voix off 3 : Le style de vie et la tranquillité de Vilcabamba ne sont plus les mêmes

(Phrase en blanc : Le style de vie et la tranquillité de Vilcabamba ne sont plus les mêmes
Phrase en jaune : El estilo de vida y la tranquilidad en Vilcabamba ya no es el mismo)

Voix off 3 : À cause de la gentrification

(Phrase en blanc : À cause de la gentrification
Phrase en jaune: debido a la gentrificación)

Voix off 3 : the environment has changed a lot as well l’environnement a beaucoup changé aussi

(Phrase en blanc : l’environnement a beaucoup changé aussi
Phrase en jaune : El medio ambiente ha cambiado mucho también)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(L’homme bouge son pied vers l’avant)

(L'image change. On ne voit plus l'homme allongé dans l'herbe. Sous un ciel bleu, nous apercevons une partie de la montagne et sur la gauche, une croix blanche décorée de fleurs roses.)

(Une phrase en lettres blanches en anglais et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran.)

[La voix plus aigüe du début commence à lire les phrases anglaises.]

Voix off 1 : Nous sommes maintenant dans un cimetière

(Phrase en blanc : Nous sommes maintenant dans un cimetière
Phrase en jaune : Ahora estamos en un cementerio)

Voix off 1 : Une petite croix blanche ornée de fleurs artificielles

(Phrase en blanc : Une petite croix blanche ornée de fleurs artificielles
Phrase en jaune : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas)

Voix off 1 : est posée sur une pierre tombale où se lisent les noms de ma famille.

(Phrase en blanc: est posée sur une pierre tombale où se lisent les noms de ma famille
Phrase en jaune : se sienta encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares)

Voix off 1 : Au loin, un groupe de pierres tombales blanches

(Phrase en blanc: Au loin, un groupe de pierres tombales blanches
Phrase en jaune : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas)

Voix off 1 : reposent au pied d'une montagne, sous un ciel bleu vif.

(Phrase en blanc: reposent au pied d'une montagne, sous un ciel bleu vif
Phrase en jaune : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante)

Voix off 1 : Des arbres verts et rouges luxuriants bruissent dans le vent

(Phrase en blanc: Des arbres verts et rouges luxuriants bruissent dans le vent
Phrase en jaune : Exuberantes árboles verdes y rojos susurran en el viento)

Voix off 1 : tandis que les nuages défilent

(Phrase en blanc: tandis que les nuages défilent
Phrase en jaune : cuando pasan las nubes)

Voix off 1 : La lumière du soleil est chaude

(Phrase en blanc : La lumière du soleil est chaude
Phrase en jaune : La luz del sol es cálida)

[silence]

[Gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en lettres blanches en espagnol et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La deuxième voix plus grave commence à lire les phrases espagoles]

Voix off 2 : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas

(Phrase en blanc : Una pequeña cruz blanca adornada con flores falsas
Phrase en jaune : Une petite croix blanche ornée de fleurs artificielles)

Voix off 2 : se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares

(Phrase en blanc : se siente encima de una lápida grabada con los nombres de mis familiares
Phrase en jaune : est posée sur une pierre tombale où se lisent les noms de ma famille)

Voix off 2 : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas

(Phrase en blanc : A lo lejos hay un grupo de lápidas blancas
Phrase en jaune : Au loin, un groupe de pierres tombales blanches)

Voix off 2 : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante

(Phrase en blanc : descansando en la base de una montaña debajo de un cielo azul brillante
Phrase en jaune : reposent au pied d'une montagne, sous un ciel bleu vif)

Voix off 2 : Exuberantes árboles verdes y rojos

(Phrase en blanc : Exuberantes árboles verdes y rojos
Phrase en jaune : Des arbres verts et rouges luxuriants)

Voix off 2 : susurran en el viento cuando pasan las nubes

(Phrase en blanc : susurran en el viento cuando pasan las nubes
Phrase en jaune : bruissent dans le vent tandis que les nuages défilent)

Voix off 2 : La luz del sol es cálida

(Phrase en blanc : La luz del sol es cálida
Phrase en jaune: La lumière du soleil est chaude)

[silence]

[gazouillis d’oisau]

(Une phrase en lettres blanches en espagnol et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La troisième voix plus grave et plus âgée commence à lire les phrases anglaises avec un accent espagnol.]

Voix off 3 : San Pedro de la Bendita n'a pas été affecté par les découvertes des études scientifiques

(Phrase en blanc : San Pedro de la Bendita n'a pas été affecté par les découvertes des études scientifiques
Phrase en jaune : San Pedro de la Bendita no fue afectada por el descubrimiento por los estudios científicos)

Voix off 3 : menées par les Anglais

(Phrase en blanc : menées par les Anglais
Phrase en jaune : que realizaron los ingleses)

Voix off 3 : L'environnement de cet endroit était le plus propre et le plus agréable qui soit

(Phrase en blanc :L'environnement de cet endroit était le plus propre et le plus agréable qui soit
Phrase en jaune : Este lugar tiene el medio ambiente más limpio y más agradable)

Voix off 3 : et ce mode de vie traditionnel reste plus calme

(Phrase en blanc : et ce mode de vie traditionnel reste plus calme
Phrase en jaune : y la vida de esta manera sigue siendo más tradicional y más tranquila)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(L'image change. Le cimetière n'est plus visible. Sous un ciel bleu se déploie un paysage panoramique de la montagne avec des maisons.)

(Une phrase en lettres blanches en anglais et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La première voix plus aigüe commence à lire les phrases anglaises]

Voix off 1 : Nous découvrons maintenant un paysage sous un ciel bleu

(Phrase en blanc : Nous découvrons maintenant un paysage sous un ciel bleu
Phrase en jaune : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul)

Voix off 1 : le cimetière est derrière nous

(Phrase en blanc : le cimetière est derrière nous
Phrase en jaune : y el cementerio a nuestras espaldas)

Voix off 1 : La petite ville de San Pedro de La Bendita

(Phrase en blanc : La petite ville de San Pedro de La Bendita
Phrase en jaune : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita)

Voix off 1 : est nichée dans un vallée au pied des Andes

(Phrase en blanc : est nichée dans une vallée au pied des Andes
Phrase en jaune : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas)

Voix off 1 : Plus près de nous, les herbes hautes et les branches d'arbres dansent dans le vent.

(Phrase en blanc : Plus près de nous, les herbes hautes et les branches d'arbres dansent dans le vent.
Phrase en jaune : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento)

Voix off 1 : L'horizon est couvert d'énormes nuages

(Phrase en blanc : L'horizon est couvert d'énormes nuages
Phrase en jaune : El horizonte está cubierto de nubes inmensas)

Voix off 1 : qui projettent lentement leurs ombres sur le paysage.

(Phrase en blanc : qui projettent lentement leurs ombres sur le paysage.
Phrase en jaune : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en lettres blanches en espagnol et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La deuxième voix plus grave commence à lire les phrases espagnoles]

Voix off 2 : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul

(Phrase en blanc : Ahora, miramos otro paisaje con el cielo despejado azul
Phrase en jaune : Nous découvrons maintenant un paysage sous un ciel bleu )

Voix off 2 : y el cementerio a nuestras espaldas

(Phrase en blanc : y el cementerio a nuestras espaldas
Phrase en jaune : le cimetière est derrière nous)

Voix off 2 : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita

(Phrase en blanc : Es el pueblito de San Pedro de la Bendita
Phrase en jaune : La petite ville de San Pedro De La Bendita)

Voix off 2 : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas

(Phrase en blanc : que se encuentra anclado en un valle rodeado de montañas Andinas
Phrase en jaune : est nichée dans une vallée au pied des Andes)

Voix off 2 : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento

(Phrase en blanc : Más cerca de nosotros la hierba alta y la ramas de los árboles se mecen en el viento
Phrase en jaune : Plus près de nous, les herbes hautes et les branches d'arbres dansent dans le vent)

Voix off 2 : El horizonte está cubierto de nubes inmensas

(Phrase en blanc : El horizonte está cubierto de nubes inmensas
Phrase en jaune: L'horizon est couvert d'énormes nuages)

Voix off 2 : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje

(Phrase en blanc : que proyectan lentamente sus sombras a través del paisaje
Phrase en jaune : qui projettent lentement leurs ombres sur le paysage.)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en lettres blanches en espagnol et sa traduction anglaise en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La troisième voix, plus âgée, commence à lire les phrases espagnoles.]

Voix off 3 : Después de haber vivido y estado tanto tiempo

(Phrase en blanc : Después de haber vivido y estado tanto tiempo
Phrase en jaune : Après avoir vécu si longtemps

Voix off 3 : lejos de mi pueblo natal por 35 años

(Phrase en blanc : lejos de mi pueblo natal por 35 años
Phrase en jaune : loin de ma ville natale pendant 35 ans)

Voix off 3 : la magia continúa viva

(Phrase en blanc : la magia continúa viva
Phrase en jaune : la magie est toujours là)

Voix off 3 : como una llamarada que abraza los recuerdos

(Phrase en blanc : como una llamarada que abraza los recuerdos
Phrase en jaune : telle une étreinte chaleureuse des souvenirs)

Voix off 3 : añoranzas y costumbres de mi familia

(Phrase en blanc : añoranzas y costumbres de mi familia
Phrase en jaune : et des coutumes de ma famille)

Voix off 3 : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí

(Phrase en blanc : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí
Phrase en jaune : Quand je retourne à San Pedro, j'ai l'impression de n'être jamais partie)

Voix off 3 : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada

(Phrase en blanc : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada
Phrase en jaune : L'hospitalité et l’affection de mon peuple me font sentir heureuse et désirée)

Voix off 3 : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos

(Phrase en blanc : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos
Phrase en jaune : Ces petits souvenirs tout simples sont puissants)

Voix off 3 : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo

(Phrase en blanc : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo
Phrase en jaune : parce qu'ils me font apprécier et reconnaître à quel point ma ville est merveilleuse)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

(Une phrase en lettres blanches en anglais et sa traduction espagnole en jaune en-dessous apparaissent simultanément au milieu de l'écran)

[La troisième voix, plus grave, commence à lire les phrases en anglais avec un accent espagnol. ]

Voix off 3 : Après avoir vécu loin de ma ville natale pendant 35 ans

(Phrase en blanc : Après avoir vécu loin de ma ville natale pendant 35 ans
Phrase en jaune : Después de haber vivido y estado tanto tiempo lejos de mi pueblo natal por 35 años)

Voix off 3 : la magie est toujours là

(Phrase en blanc : la magie est toujours là
Phrase en jaune : la magia continúa viva )

Voix off 3 : telle une étreinte chaleureuse des souvenirs

(Phrase en blanc : une étreinte chaleureuse des souvenirs
Phrase en jaune : como una llamarada que abraza los recuerdos)

Voix off 3 : et des coutumes de ma famille

(Phrase en blanc : et des coutumes de ma famille
Phrase en jaune : añoranzas y costumbres de mi familia)

Voix off 3 : Quand je retourne à San Pedro, j'ai l'impression de n'être jamais partie

(Phrase en blanc : Quand je retourne à San Pedro, j'ai l'impression de n'être jamais partie
Phrase en jaune : Cuando regreso a San Pedro me siento como si nunca hubiera salido de allí)

Voix off 3 : L’hospitalité de mon peuple me fait sentir si aimée

(Phrase en blanc : L’hospitalité de mon peuple me fait sentir si aimée
Phrase en jaune : La hospitalidad y el cariño de mi gente me hacen sentir feliz y añorada)

Voix off 3 : Ces petits souvenirs tout simples sont puissants

(Phrase en blanc : Ces petits souvenirs tout simples sont puissants
Phrase en jaune : Estos pequeños y sencillos recuerdos son poderosos)

Voix off 3 : parce qu'ils me font apprécier et reconnaître à quel point ma ville est merveilleuse

(Phrase en blanc : parce qu'ils me font apprécier et reconnaître à quel point ma ville est merveilleuse)
Phrase en jaune : Porque me hacen apreciar y reconocer la grandeza de mi pueblo)

[silence]

[gazouillis d’oiseau]

Calendrier de l'exposition